My account

login

registration

   Advertizing E▼


 » 
Arabic Bulgarian Chinese Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Finnish French German Greek Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Malagasy Norwegian Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swedish Thai Turkish Vietnamese
Arabic Bulgarian Chinese Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Finnish French German Greek Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Malagasy Norwegian Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swedish Thai Turkish Vietnamese

Definition and meaning of make

Translation

custom-make (v.)

hacer a medida

make a bet (v.)

hacer una apuesta

make a blunder (v.)

meter la pata

make a call (v.)

dar un golpe de teléfono  (colloquial)

make a circuit (v.)

ir de ronda

make a compromise (v.)

echar agua al vino

make a deep impression on (v.)

emocionar

make a detour (v.)

dar un rodeo, rodear

make a diagnosis (v.)

diagnosticar, hacer el diagnóstico

make a distinction (v.)

matizar

make a face (v.)

hacer muecas

make a fool of o.s. (v.)

hacer el ridículo, quedar en ridículo

make a header (v.)

cabecear

make a motion (v.)

presentar una motion

make a neat copy of (v.)

pasar a limpio, sacar en limpio

make a night of it (v.)

trasnochar

make a note of (v.)

anotar, apuntar, hacer la crónica de

make a pact with (v.)

hacer un pacto con

make a pass at (v.)

ligar, llevar al huerto, seducir, tentar

make a phone call (v.)

dar un golpe de teléfono  (colloquial)

make a pilgrimage (v.)

peregrinar

make a point (v.)

asegurar

make a present of (v.)

regalar

make a profit out of (v.)

aprovecharse de, sacar partido de

make a profound impression on (v.)

emocionar

make a remark (v.)

hacer una observación, observar

make a report of an offense (v.)

hacer un atestado

make a run for it (v.)

ahuecar, apeldarlas  (colloquial), escaparse, fugarse, huir, largarse, pirarse  (colloquial), pirárselas  (colloquial), salir corriendo, salir pitando  (colloquial)

make a slip of the pen (v.)

equivocarse al escribir

make a slip of the tongue (v.)

cometer un lapsus linguae, equivocarse al hablar

make a speech (v.)

perorar, pronunciar un discurso

make a vow (v.) (British)

prestar juramento

make a wager (v.)

hacer una apuesta

make a writing error (v.)

equivocarse al escribir

make amends

compensar, enmendar, reparar

make an effort (v.)

esforzarse

make an exception of (v.)

exceptuar, excluir

make an impression on (v.)

hacer impresión in, hacer impresión sobre

make an inquiry (v.)

investigar

make an inventory of (v.)

hacer el inventario

make an oath (v.) (British)

prestar juramento

make an observation (v.)

hacer una observación, observar

make an offer of marriage (v.)

pedir  (elipsis), pedir en matrimonio, pedir la mano de, solicitar en matrimonio

make away with (v.)

arramblar con, hurtar, robar

make-believe (adj.)

fingido, soñado

make-believe (n.)

fingimiento, simulación

make-believe (n.) (abstract)

simulación  (abstract)

make bold (v.)

atreverse, permitirse

make (both) ends meet

llegar a final de mes

make calculations (v.)

calcular, hacer cálculos

make clean (v.)

limpiar, limpiar a fondo

make come true (v.) (literary)

efectuar, materializar, poner en práctica

make demands on (v.)

exigir de, imponer exigencias a

make dirty (v.)

amancillar, ensuciar, manchar

make drunk (v.)

embriagar

make even (v.)

allanar, arrellanar, igualar

make eyes at (v.)

encandilarse los ojos a

make faces (v.)

hacer muecas

make full (v.)

colmar, henchir, llenar

make glad (v.)

alegrar, poner alegre

make good one's promise (v.)

cumplir su promesa, mantener su promesa

make grow (v.)

desarrollarse

make happy (v.)

alegrar, poner alegre

make haste (v.)

apresurarse, apurarse  (latinoamericano), correr, corretear, darse prisa, darse priso, escabullirse

make impossible (v.)

imposibilitar

make inquiries (v.)

informarse, pedir informes

make inquiries about (v.)

informarse, pedir informes

make inquiries into (v.)

informarse, pedir informes

make insane (v.)

jorobar, trastornar

make itself felt (v.)

hacerse notar, influir, repercutir

make love (v.)

hacer el amor

make love (v.) (man)

acostarse con  (muchacho), apretar, atornillar, dormir con  (muchacho), enroscar, follar  (chabacano;muchacho), hacer el acto sexual  (muchacho), hacer el amor  (muchacho), joder  (chabacano;muchacho), tener contacto sexual  (muchacho)

make merry

divertirse

make merry (v.)

alegrar, poner alegre

make mincemeat of (v.)

hacer polvo a

make mock of (v.) (literary)

caricaturizar, satirizar

make money on the side (v.)

ganar extra

make more explicit (v.)

explicar

make music (v.) (music)

hacer música  (música)

make necessary (v.)

hacer necesario

make o.s. up (v.)

maquillarse, pintarse

make off with (v.)

arramblar con, hurtar, robar

make one's mouth water (v.)

hacerse la boca agua, relamerse

make one's peace (v.)

reconciliarse

make one's rounds (v.)

ir de ronda

make one think of (v.)

hacer pensar en, recordar a

make out (v.) (American)

emitir, extender

make-over (n.)

transformación

make pass (v.)

entregar, pasar

make-peace (n.)

conciliador, pacificador

make perfect (v.)

afilar, perfeccionar, retocar

make possible (v.)

hacer posible

make punishable (v.)

penalizar, sancionar con pena

make pure (v.)

destilar, purificar

make relaxed (v.)

mitigar, relajar

make restitution (v.)

devolver, pagar, reembolsar, reintegrar, restituir

make s.o.'s blood boil (v.) (colloquial)

poner frenético

make s.o. see red (v.) (colloquial)

poner frenético

make sacrifices (v.)

hacer sacrificios

make sense (v.)

tener sentido

make sterile (v.)

hacer estéril

make sth. a habit (v.)

contraer el hábito de, habituarse a

make sure (v.)

asegurar

make sure that (v.)

procurar que

make terms with (v.)

avenirse con, transigir con

make the rounds (v.)

ir de ronda

make turbid (v.)

enturbiar

make unnecessary (v.)

ahorrar

make-up artist (n.)

maquillador

make-up man (n.)

maquillador

make-up remover (n.)

desmaquilladora

make-up woman (n.)

maquillador

make use of

valerse de

make use of (v.)

hacer uso de

make vibrant sounds (v.)

ronronear

make water (v.)

echar gasolina  (chabacano), empapar de meado, hacer pipí  (enfantin), hacer pis, mear  (chabacano), orinar

make whoopie (v.)

alegrar, poner alegre

make young again (v.)

rejuvenecer

mental make-up (n.)

intelecto, mentalidad

not make a sound (v.)

no decir ni pío, no decir palabra

not make head or tail of (v.) (colloquial)

no coger nada de, no sacar nada en claro, no sacar nada en limpio

not make out (v.)

no comprender, no entender

remove make-up (v.)

quitar el maquillaje

take off make-up (v.)

quitar el maquillaje

without make-up (adj.)

sin maquillar

   Advertizing ▼

See also

make (n.)

mix, mix together, ruffle, shuffle

make (v. trans.)

doer

Analogical dictionary




make (n.)

name[Hyper.]





make (v.)


make (v.)



make (v.)


make (v.)

form; shape[Classe]


make (v.)

develop[Hyper.]


make (v.)


make (v.)

create, make[Hyper.]










make (v.)





make (v.)

force; force to[ClasseHyper.]







make (v.)







make (v.)





make (v.)

make[Domaine]


make (v.)


make (v.)




make (v.)

amount[Hyper.]

make[Domaine]


make (v.)

become[Hyper.]


make (v.)


make (v.)

be[Hyper.]

making[Dérivé]



make (v.)

get, make[Hyper.]




make (v. tr.)

do; make[ClasseHyper.]


make (v. tr.)

do; make[Classe]


   Advertizing ▼

 

All translations of make

definition and synonyms of make


sensagent's content

  • translations
  • definitions
  • synonyms
  • antonyms
  • encyclopedia

Webmaster Solution

Alexandria

A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !

Try here  or   get the code

SensagentBox

With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.

Business solution

Improve your site content

Add new content to your site from Sensagent by XML.

Crawl products or adds

Get XML access to reach the best products.

Index images and define metadata

Get XML access to fix the meaning of your metadata.


Please, email us to describe your idea.

WordGame

The English word games are:
○   Anagrams
○   Wildcard, crossword
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.

boggle

Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !

English dictionary
Main references

Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).

Copyrights

The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.

Translation

Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.

 

4768 online visitors

computed in 0.156s

I would like to report:
section :
a spelling or a grammatical mistake
an offensive content(racist, pornographic, injurious, etc.)
a copyright violation
an error
a missing statement
other
please precise: