Advertising ▲
|
Results Summary
translations
synonyms
semantic net
anagrams
crosswords
conjugation
example
Ebay
catalog
|
|se| scurge, a drena, a evacua, a părăsi, da afară, elibera, elimina, evacua, exclude, goli, scurge
qui produit qqch[Classe...]
occlusion intestinale[Classe]
faire ses besoins[Classe]
médicament — (doctorie; medicament; remediu)[Thème]
constiper[Nominalisation]
évacuant (adj.)
chose tangible servant de protection[ClasseParExt.]
substance[Classe...]
objet destiné à soigner[Classe]
chose matérielle inanimée[Classe...]
substance médicamenteuse destinée à guérir — doctorie; medicament; remediu[Classe]
qui produit tel effet (médicament)[Classe]
médicament — (doctorie; medicament; remediu)[Thème]
dégager de ce qui gêne, embarrasse[Thème]
purification de l'organisme[Thème]
constipation[QuiAgitContre]
évacuer[QuiPermet~]
substance médicamenteuse destinée à guérir — doctorie; medicament; remediu[Classe]
chose qui dégage de ce qui embarrasse[Classe]
médicament, plante destinés à purifier l'organisme[Classe]
évacuant[CeQuiEst~]
évacuant (n. m.)
fuir[Classe]
partir, quitter un lieu[Classe]
faire exister à l'extérieur de soi[Classe...]
faire sortir (qqch de qqch) — a scoate[Classe...]
évacuer (v. tr.)
[V+comp]
enlever qqch à qqch en séparant[Classe]
vider[Classe]
dégager de ce qui gêne, embarrasse[Thème]
liquide (complément)[DomaineCollocation]
dégager de ce qui embarrasse[Classe]
enlever, vider un liquide[Classe]
évacuer (v. tr.)
[V+comp]
vider[Classe]
faire sortir de soi qqch d'enfermé[Classe]
P_Fonctions Vitales (les hétérotrophes)[ClasseParExt.]
faire ses besoins[Classe]
évacuer (v. tr.)
[V+comp]
enlever, vider un liquide[Classe]
assainissement[Classe]
opération d'amélioration d'un sol[ClasseParExt.]
chose permettant l'écoulement[Classe]
factotum (en)[Domaine]
Removing (en)[Domaine]
hydraulics (en)[Domaine]
Device (en)[Domaine]
altérer, changer, modifier — altera, altul, modifica, preface, schimba, transforma - conduit, tuyau — ţeavă, tub[Hyper.]
évacuation, vidage — descărcare, deşertare, evacuare, golire - bouteille consignée - évacuer, vider — goli - égoutter, évacuer, faire écouler — a drena, scurge[Dérivé]
drainer[Nominalisation]
se vider — evacua, goli[Cause]
compléter le plein d'ergols, emplir, faire le plein, ouiller, remplir — încărca, umple[Ant.]
enlever, vider un liquide[Classe...]
vider — deşerta, goli[Hyper.]
drainage, système d'égouts — asanare, drenaj, drenare, sistem de scurgere - bouche d'égout, conduit d'égout, débouché, déversoir, tuyau d'écoulement, tuyau d'égout — debuşeu, dren, piaţă de desfacere, ţeavă de scurgere[Dérivé]
évacuer (v. tr.)
couler (se déplacer, pour un liquide)[Classe]
assainissement[Classe]
opération d'amélioration d'un sol[ClasseParExt.]
chose permettant l'écoulement[Classe]
sang, système sanguin[termes liés]
nez — (bec; claxon)[termes liés]
mucosité[termes liés]
factotum (en)[Domaine]
LiquidMotion (en)[Domaine]
Removing (en)[Domaine]
hydraulics (en)[Domaine]
Device (en)[Domaine]
bouger, changer de position — deplasa, muta - évacuation, vidage — descărcare, deşertare, evacuare, golire - conduit, tuyau — ţeavă, tub[Hyper.]
courant, écoulement — curgere - circulation — circulaţie - revărsare - cours, direction — curs, direcţie, mers - ruisselet — pârâu, râuleţ, râuşor - vitesse d'écoulement, vitesse du courant — debit - évacuer, vider — goli - égoutter, évacuer, faire écouler — a drena, scurge[Dérivé]
drainer[Nominalisation]
couler, s'écouler — a curge[Hyper.]
drainage, système d'égouts — asanare, drenaj, drenare, sistem de scurgere - bouche d'égout, conduit d'égout, débouché, déversoir, tuyau d'écoulement, tuyau d'égout — debuşeu, dren, piaţă de desfacere, ţeavă de scurgere[Dérivé]
évacuer (v. tr.)
racine ILC[Domaine]
racine SUMO[Domaine]
force motrice, force propulsive, propulsion — mişcare, propulsare, propulsie - fonction organique — activitate, activitate biologică - processus naturel — acţiune[Hyper.]
éliminer, évacuer — da afară, elibera, elimina - éjecter, faire gicler — a face să ţâşnească - eject (en) - sécréter — a secreta, secreta[Dérivé]
biology (en)[Domaine]
Removing (en)[Domaine]
éjection, projection — expulzare - émission, perte — eliminare - degajare, emanare, emanaţie[Dérivé]
évacuer (v. tr.)
bouger, déplacer — a deplasa - retrait - bouger, changer de position — deplasa, muta[Hyper.]
évacuer — a evacua, a părăsi - évacuer - délocalisation, déménagement — muta, mutare, schimbare, strămutare - déplacement, flux, jeu, mouvement — deplasare, mişcare, mutare - mover (en)[Dérivé]
rester, rester tranquille — a rămâne, a sta, a sta liniştit[Ant.]
déplacer, pousser — deporta, exila, surghiuni[Hyper.]
évacuation[Dérivé]
évacuer (verbe)
bouger, changer de position — deplasa, muta - retrait[Hyper.]
délocalisation, déménagement — muta, mutare, schimbare, strămutare - déplacement, flux, jeu, mouvement — deplasare, mişcare, mutare - mover (en) - évacuer — a evacua, a părăsi - évacuer[Dérivé]
rester, rester tranquille — a rămâne, a sta, a sta liniştit[Ant.]
déménager — a-şi schimba locuinţa, muta[Hyper.]
évacuation[Dérivé]
évacuer (verbe)
expulsion d'un individu[Classe]
sanction dans un sport de ballon[Classe]
règle de différents sports de ballon[DomainDescrip.]
factotum (en)[Domaine]
Removing (en)[Domaine]
bannissement, exil — expulzare - exclusion, expulsion — aruncare, excludere, expulzare - être, être humain, homme, humain, humaine, individu, mortail, mortel, mortelle, personne physique, portail mobile, portail nomade, portail sans fil — fiinţă umană, individ, muritor, om, persoană - battre, enfoncer, frapper — a lovi, a răni, a trimite, lovi, plesni, pocni[Hyper.]
congédiement, révocation - exclure, expulser, jeter, renvoyer — a scoate afară, da afară - évacuer — a evacua, da afară, elibera, elimina, exclude - expulser — a elimina, a exclude - coup de pied — lovitură cu piciorul, şut[Dérivé]
expulser[Nominalisation]
da afară, înlătura[Hyper.]
exclusion, expulsion — aruncare, excludere, expulzare - ouster, ousting (en) - ejector (en)[Dérivé]
shooter — lovi cu piciorul, şuta[Analogie]
évacuer (verbe)