Advertizing E▼
einen ()
stecken (v.)
clavar, meter, caer, hallarse, ubicarse, encontrarse, estar, andar, haberse metido, echarse, yacer, estar ubicado, asentarse, extenderse, ocupar, ser, deslizar, deslizarse, planear, colar
stecken ()
einstecken (v.)
embolsar, meter en el bolsillo, arrebatar, asir, agarrar, coger, llevarse, aprovechar, sufrir, empaquetar, ensacar, meterse, meterse/guardar en el bolsillo
einstecken ()
auf der einen Seite (adv.)
einen Alptraum haben (v.)
einen Anfang machen (v.)
apuntar, comenzar, debutar, empezar, entablarse, hacer el saque inicial, inaugurar, iniciarse, principiar, sacar
einen Antrag einreichen (v.)
presentar una instancia, presentar una petición, presentar una solicitud
einen Appell richten an (v.) (+ accusatif)
apelar (jurisprudencia), apelar a, apelar contra (jurisprudencia), apelar de (jurisprudencia), contratar, dirigir un llamamiento a
einen Augenblick lang (adv.)
einen Bären aufbinden
burlar, cometer una travesura, confundir, dar dado falso, dar gato por liebre, defraudar, dejar perplejo, despistar, engañar a, estafar, gastarle una broma a u.p., gastar una broma, hacer una de las suyas, llevar al huerto, mentir, pegársela (colloquial), ser más listo que, timar, tomar el pelo, traicionar
einen Bärenhunger haben (v.)
einen Bauch ansetzen (v.)
einen Beitrag leisten zu (v.) (+ datif)
aportar a, colaborar en, contribuir a, intervenir, intervenir en, participar en, subvenir a, tomar parte en
einen Besuch abstatten (v.)
devolver la visita, hacer una visita, ir a ver, pagar la visita, visitar
einen Besuch machen (v.)
devolver la visita, hacer una visita, ir a ver, pagar la visita, visitar
einen Blick werfen auf (v.) (+ accusatif)
dar una ojeada a, dar un vistazo a, echar una mirada a, echar una ojeada a, echar un vistazo a, ir a ver, mirar, mirar a, mirar a la cara, mirar hacia, mirar superficialmente, ojear
einen Bock schießen (v.)
chocar/tropezar con, cometer un grave error, hacer una patochada, meter la pata, tirarse una plancha
einen Bogen machen um
einen Bummel machen (v.)
dar una vuelta, dar una vueltecita, dar un paseo, echar la casa por la ventana, echar una cana al aire, estar de jaleo, estar de jarana, estar de juerga, estar de parranda, irse de juerga, pasear un ratito
einen Denkzettel verpassen (v.) (+ datif)
acardenalar, azotar, dar una lección, dar una lección a, moler a palos, sermonear, tundir
einen Diener machen (v.)
einen Dienst erweisen (v.)
einen draufmachen (v.)
andar de parranda, burear (latinoamericano), farrear, ir de bureo (escaso;infrecuente), ir de farra, ir de parranda, irse de jarana
einen Effekt haben (v.)
einen Eid ablegen (v.)
einen Eid abnehmen (v.)
einen Eid leisten (v.)
einen Einbruch verüben (v.)
einen fahren lassen (v.) (zwanglos)
descoserse (informal), pedorrear, peerse, soltar un pedo, tirarse un pedo (chabacano), ventosear, zullarse (informal)
einen Fehler begehen (v.)
cometer una falta, cometer un error, incurrir en una falta, incurrir en un error
einen Fehler machen
einen Fehler machen (v.)
cometer una falta, cometer un error, incurrir en una falta, incurrir en un error
einen Fehltritt begehen (v.)
einen fliegen lassen (v.) (zwanglos)
descoserse (informal), pedorrear, peerse, soltar un pedo, tirarse un pedo (chabacano), ventosear, zullarse (informal)
einen Fluch ausstoßen gegen (v.)
einen Freudenruf ausstoßen (v.)
einen Freudenschrei ausstoßen (v.)
einen Fußboden legen (v.)
einen Fußtritt versetzen (v.)
dar patadas a, dar una patada, dar una patada a, dar un puntapié, dar un puntapié a, golpear con el pie, patear
einen Gefallen tun (v.)
einen Gefallen tun (v.) (+ datif)
einen Gegenbesuch machen (v.)
devolver la visita, hacer una visita, ir a ver, pagar la visita, visitar
einen gehen lassen (v.) (zwanglos)
descoserse (informal), pedorrear, peerse, soltar un pedo, tirarse un pedo (chabacano), ventosear, zullarse (informal)
einen großen Mund haben (v.)
einen Heiratsantrag machen (v.)
declararse, pedir (elipsis), pedir en matrimonio, pedir la mano, pedir la mano de, proponer, proponer matrimonio, solicitar en matrimonio, sugerir
einen Hexenschuß bekommen (v.)
einen Irrtum begehen (v.)
cometer una falta, cometer un error, incurrir en una falta, incurrir en un error
einen Irrweg gehen (v.)
einen klaren Kopf behalten
einen Kniefall machen (v.)
arrodillarse, caer de rodillas, de rodillas ponerse, doblar la rodilla, hincar las rodillas, hincarse de rodillas, ponerse de rodillas, postrarse
einen Knollen aufbrummen (v.) (zwanglos)
einen Knoten machen in (v.) (+ accusatif)
einen Knoten schlingen in (v.) (+ accusatif)
einen Kompromiß schließen mit (v.) (+ datif)
einen Kopfball machen (v.)
einen Kopfsprung machen (v.)
einen Kopfstoß machen (v.)
einen Kredit gewähren (v.)
einen Kuß geben (v.)
einen Maulkorb anlegen (v.)
einen Maulkorb anlegen (v.) (+ datif)
einen Maulkorb umbinden (v.) (+ datif)
einen Maulkorb vorbinden (v.) (+ datif)
einen Moment lang (adv.)
einen neuen Anfang machen (v.)
einen Pakt abschließen mit (v.) (+ datif)
einen Pakt schließen mit (v.) (+ datif)
einen Plan ausarbeiten (v.)
einen Plan erarbeiten (v.)
einen Plan erstellen (v.)
einen Plan machen (v.)
einen Preis verleihen (v.)
einen Prozeß anhängen (v.)
entablar pleito contra, litigar contra, llevar a juicio, pleitear contra, poner pleito a, proceder contra
einen Prozeß anhängig machen (v.)
entablar pleito contra, litigar contra, llevar a juicio, pleitear contra, poner pleito a, proceder contra
einen Prozeß anstrengen gegen (v.)
entablar pleito contra, litigar contra, llevar a juicio, pleitear contra, poner pleito a, proceder contra
einen Prozeß einleiten gegen (v.)
entablar pleito contra, litigar contra, llevar a juicio, pleitear contra, poner pleito a, proceder contra
einen Prozeß führen gegen (v.)
entablar pleito contra, litigar contra, llevar a juicio, pleitear contra, poner pleito a, proceder contra
einen Pump aufnehmen bei (v.) (Gesprächs.)
einen Rat erteilen (v.)
einen Rat geben (v.)
einen Riegel vorschieben (v.) (+ datif)
einen Rückstand aufholen (v.)
einen Rückstand wettmachen (v.)
einen Rückzieher machen (v.)
dar marcha atrás, echarse atrás, echarse para atrás, hacer marcha atrás, recoger velas
einen Rüffel erteilen (v.) (+ datif)
abroncar, amonestar, apostrofar, criticar, criticar con dureza, echar una bronca a, echar un sermón a, reconvenir, regañar, reñir, reprender, sentar la mano a
einen Rundblick nehmen (v.)
einen Satz machen (v.)
einen Schabernack spielen (v.) (+ datif)
burlar, cometer una travesura, confundir, dar dado falso, dar gato por liebre, defraudar, dejar perplejo, despistar, embaucar, engañar, engañar a, estafar, gastarle una broma a u.p., gastar una broma, hacer una de las suyas, llevar al huerto, mentir, pegársela (colloquial), ser más listo que, timar, tomar el pelo, traicionar
einen Schlenker machen (v.)
einen Schnitzer machen (v.)
chocar/tropezar con, cometer un grave error, hacer una patochada, meter la pata, tirarse una plancha
einen Schnupfen bekommen (v.)
acatarrarse, coger un catarro, coger un constipado, coger un enfriamiento, coger un resfriado, constiparse, enfriarse, resfriarse
einen Schnupfen haben (v.)
einen Schnupfen holen (v.)
acatarrarse, coger un catarro, coger un constipado, coger un enfriamiento, coger un resfriado, constiparse, enfriarse, resfriarse
einen Schwur ablegen (v.)
einen Schwur leisten (v.)
einen Seitensprung machen (v.) (Gesprächs.)
einen Seufzer ausstoßen
einen Seufzer ausstoßen (v.)
einen Sieg davontragen (v.)
einen Sieg erringen (v.)
einen Spaziergang machen (v.)
dar una vuelta, dar una vueltecita, dar un paseo, pasear un ratito
einen Steinwurf weit (adv.)
einen Steinwurf weit entfernt (adv.)
einen Stempel anbringen auf (v.) (+ accusatif)
einen Stempel setzen auf (v.) (+ accusatif)
einen Stoß geben (v.)
dar una bofetada, dar una guantada, dar un codazo, dar un empellón, dar un empujón, dar un golpe, dar un guantazo, pegar bofetadas, pegar un golpe
einen Strafzettel erteilen (v.)
einen Streich spielen (v.) (+ datif)
burlar, cometer una travesura, confundir, dar dado falso, dar gato por liebre, defraudar, dejar perplejo, despistar, embaucar, engañar, engañar a, estafar, gastarle una broma a u.p., gastar una broma, hacer una de las suyas, llevar al huerto, mentir, pegársela (colloquial), ser más listo que, timar, tomar el pelo, traicionar
einen Strich ziehen (v.)
einen Striptease hinlegen (v.)
einen Tag um den anderen (adv.)
einen Termin festlegen (v.)
citar a, citarse con, darse cita con, pedir hora a, tomar hora a
einen Termin festlegen bei (v.) (+ datif)
einen Termin haben bei (v.) (+ datif)
einen Toast ausbringen auf (v.) (+ accusatif)
einen Traum haben (v.)
einen Trinkspruch ausbringen auf (v.) (+ accusatif)
einen Trinkspruch halten auf (v.) (+ accusatif)
einen Tritt geben (v.)
dar patadas a, dar una patada, dar una patada a, dar un puntapié, dar un puntapié a, golpear con el pie, patear
einen Tritt versetzen (v.)
dar patadas a, dar una patada, dar una patada a, dar un puntapié, dar un puntapié a, golpear con el pie, patear
einen Triumph erringen (v.)
einen Umweg fahren (v.)
einen Umweg machen (v.)
einen Unfall haben (v.)
einen Verdacht hegen (v.)
recelar, recelar de, sospechar, sospechar de, tener malicias (colloquial)
einen Vergleich anstellen zwischen (v.) (+ datif)
establecer un parangón entre, hacer una comparación entre, trazar un parangón entre
einen Vergleich treffen (v.)
einen Vergleich treffen mit (v.) (+ datif)
einen Verweis erteilen (v.)
abroncar, amonestar, apostrofar, criticar, criticar con dureza, echar una bronca a, echar un sermón a, reconvenir, regañar, reñir, reprender, sentar la mano a
einen Vortrag halten (v.)
einen Walzer tanzen (v.)
einen Weg zurücklegen (v.)
andar una distancia, cubrir una distancia, recorrer una distancia
einen Wirbel schlagen (v.)
einen Zahn zulegen
aligerar, apresurar, echar a correr, ir corriendo, meter prisa, salir corriendo/pitando, zafarse
einen Zahn zulegen (v.)
apresurarse, apurarse (latinoamericano), correr, corretear, darse prisa, darse priso, escabullirse
in Brand stecken (v.)
ins Bett stecken (v.)
seine Nase in alles stecken (v.)
sich in die Tasche stecken (v.)
embolsar (escaso;infrecuente), empaquetar, ensacar, meter en el bolsillo
unter einer Decke stecken mit
unter einer Decke stecken mit (v.) (+ datif)
zu sich stecken (v.)
embolsar (escaso;infrecuente), empaquetar, ensacar, meter en el bolsillo
Advertizing ▼
stecken
bestimmt[Dérivé]
stecken (v.)
stecken (v. intr.)
évaluer sa position (fr)[Classe]
stecken (v. intr.)
aller en avant (fr)[Classe]
bewegen, fortbewegen, gehen[Hyper.]
Gleiten - Segelflugzeug, Segler, Sportflugzeug[Dérivé]
einstecken
gagner quelque chose (fr)[Classe]
faire des bénéfices (fr)[Classe]
prendre possession de qqch (fr)[Classe]
percevoir de l'argent (fr)[Classe]
klauen, stehlen[Hyper.]
Beutel, Loch, Tasche[Dérivé]
einstecken (v.)
mitnehmen, nehmen[Hyper.]
einstecken (v.)
passer un examen (fr)[ClasseParExt.]
recevoir des coups (fr)[Classe]
concéder, prendre (un but) (fr)[Classe]
durchmachen, unterziehen[Hyper.]
Resignation, Unterwerfung, Unterwürfigkeit, Ünterwürfigkeit - Abnehmer, Abnehmerin[Dérivé]
take (en)[Domaine]
einstecken (v.)
faire entrer une chose dans une autre (fr)[Classe]
(Tasche; Taschen; Tasche; Taschen-...; Beutel)[termes liés]
mitnehmen, nehmen[Hyper.]
Beutel, Loch, Tasche[Dérivé]
sensagent's content
Webmaster Solution
Alexandria
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
SensagentBox
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Business solution
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Copyrights
The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
computed in 0.078s