Advertising R▼
auf der einen Seite (adv.)
einen Abort haben (v.)
einen Alptraum haben (v.)
einen Anfang machen (v.)
aver inizio, aver principio, cominciare, debuttare, esordire, inaugurare, incominciare, iniziare, prendere principio, principiare, spuntare
einen Antrag einreichen (v.)
presentare un'istanza, presentare una domanda, presentare una richiesta, presentare una supplica
einen Appell richten an (v.) (+ accusatif)
appellarsi (diritto;giure), appellarsi a (diritto;giure), appellarsi contro (diritto;giure), fare appello (diritto;giure), fare appello a (diritto;giure), fare ricorso a, interporre appello (diritto;giure), interporre appello a (diritto;giure), mettere in azione, ricorrere a, ricorrere contro (diritto;giure), ricorrere in appello (diritto;giure)
einen Augenblick lang (adv.)
per un attimo, per un istante, per un momento, poco, poco tempo, un po', un poco
einen Bären aufbinden
bidonare, canzonare, essere più furbo di, fare il doppio gioco, fare un scherzo, fregare (colloquial), gabbare, giocare un tiro, illudere, infinocchiare (colloquial), ingannare, menare per il naso (colloquial), mettere nel sacco, raggirare, rigirare, tradire, truffare
einen Bären aufbinden (v.) (+ datif)
einen Bärenhunger haben (v.)
avere un fame da leoni, avere un fame da lupi, morire di fame, morire di fame far
einen Bauch ansetzen (v.)
einen Beitrag leisten zu (v.) (+ datif)
collaborare a, concorrere a, contribuire a, dare un apporto a, dare un contributo a, offrire un contributo a, partecipare a, prendere parte a
einen Besuch abstatten (v.)
andare in visita, andare in visita da, fare una visita, fare visita, restituire una visita
einen Besuch machen (v.)
andare in visita, andare in visita da, fare una visita, fare visita, restituire una visita
einen Blick werfen auf (v.) (+ accusatif)
adocchiare, dare un'occhiata, dare un'occhiata a, gettare uno sguardo su, guardare, guardare di sfuggita, stare a guardare, stare a vedere
einen Bock schießen (v.)
errare, fare una gaffe, fare un errore, inciampare, peccare, prendere una cantonata, prendere un granchio, sbagliare
einen Bogen machen um
einen Bummel machen (v.)
bisbocciare, fare baldoria, fare bisboccia, fare una camminata, fare una passeggiata, fare un girettino
einen Denkzettel verpassen (v.) (+ datif)
bastonare, dare una lezione, fare la predica a, fare una ramanzina a, frustare, fustigare, pestare (colloquial), pestare di santa ragione
einen Diener machen (v.)
einen Dienst erweisen (v.)
einen draufmachen (v.)
einen Effekt haben (v.)
einen Eid ablegen (v.)
einen Eid abnehmen (v.)
einen Eid leisten (v.)
einen Einbruch verüben (v.)
einen fahren lassen (v.) (zwanglos)
fare un peto, scoreggiare (triviale)
einen Fehler begehen (v.)
cadere in errore, commettere un errore, commettere uno sbaglio, fare uno sbaglio, prendere abbaglio, prendere un abbaglio, sbagliare
einen Fehler machen
esitare, fare inciampare, impaperarsi, incespicare, spropositare
einen Fehler machen (v.)
cadere in errore, commettere un errore, commettere uno sbaglio, fare uno sbaglio, prendere abbaglio, prendere un abbaglio, sbagliare
einen Fehltritt begehen (v.)
einen fliegen lassen (v.) (zwanglos)
fare un peto, scoreggiare (triviale)
einen Fluch ausstoßen gegen (v.)
dannare, maledire, mandare al diavolo, mandare a quel paese, mandare una maledizione
einen Freudenruf ausstoßen (v.)
einen Freudenschrei ausstoßen (v.)
einen Fußboden legen (v.)
einen Fußtritt versetzen (v.)
calciare, dare un calcio a, prendere a calci, tirare calci a
einen Gefallen tun (v.) (+ datif)
einen Gegenbesuch machen (v.)
andare in visita, andare in visita da, fare una visita, fare visita, restituire una visita
einen gehen lassen (v.) (zwanglos)
fare un peto, scoreggiare (triviale)
einen großen Mund haben (v.)
einen Heiratsantrag machen (v.)
chiedere in moglie, chiedere in sposa, chiedere la mano di, chiedere la mano di una figlia, dichiararsi
einen Hexenschuß bekommen (v.)
einen Irrtum begehen (v.)
cadere in errore, commettere un errore, commettere uno sbaglio, fare uno sbaglio, prendere abbaglio, prendere un abbaglio, sbagliare
einen Irrweg gehen (v.)
einen Kniefall machen (v.)
genuflettersi, gettarsi ai piedi, gettarsi alle ginocchia, inginocchiarsi, mettersi ginocchioni, mettersi in ginocchio, mettersi in ginocchioni
einen Knollen aufbrummen (v.) (zwanglos)
einen Knoten machen in (v.) (+ accusatif)
einen Knoten schlingen in (v.) (+ accusatif)
einen Kompromiß schließen mit (v.) (+ datif)
accomodarsi con, arrivare a un compromesso con, transigere, venire a un accomodamento con, venire a una transazione con, venire a un compromesso con
einen Kopfball machen (v.)
einen Kopfsprung machen (v.)
einen Kopfstoß machen (v.)
einen Kredit gewähren (v.)
einen Kuß geben (v.)
einen Maulkorb anlegen (v.)
einen Maulkorb anlegen (v.) (+ datif)
einen Maulkorb umbinden (v.) (+ datif)
einen Maulkorb vorbinden (v.) (+ datif)
einen Moment lang (adv.)
per un attimo, per un istante, per un momento, poco, poco tempo, un po', un poco
einen neuen Anfang machen (v.)
einen Pakt abschließen mit (v.) (+ datif)
einen Pakt schließen mit (v.) (+ datif)
einen Plan ausarbeiten (v.)
einen Plan erarbeiten (v.)
einen Plan erstellen (v.)
einen Plan machen (v.)
einen Preis verleihen (v.)
einen Prozeß anhängen (v.)
adire le vie legali contro, fare causa a, fare causa contro, fare un processo a, fare un processo contro, intentare un'azione legale contro, intentare un processo contro, procedere contro, promuovere un'azione legale contro
einen Prozeß anhängig machen (v.)
adire le vie legali contro, fare causa a, fare causa contro, fare un processo a, fare un processo contro, intentare un'azione legale contro, intentare un processo contro, procedere contro, promuovere un'azione legale contro
einen Prozeß anstrengen gegen (v.)
adire le vie legali contro, fare causa a, fare causa contro, fare un processo a, fare un processo contro, intentare un'azione legale contro, intentare un processo contro, procedere contro, promuovere un'azione legale contro
einen Prozeß einleiten gegen (v.)
adire le vie legali contro, fare causa a, fare causa contro, fare un processo a, fare un processo contro, intentare un'azione legale contro, intentare un processo contro, procedere contro, promuovere un'azione legale contro
einen Prozeß führen gegen (v.)
adire le vie legali contro, fare causa a, fare causa contro, fare un processo a, fare un processo contro, intentare un'azione legale contro, intentare un processo contro, procedere contro, promuovere un'azione legale contro
einen Pump aufnehmen bei (v.) (Gesprächs.)
chiedere in prestito, farsi prestare, prendere a prestito da, prendere in prestito da
einen Rat erteilen (v.)
einen Rat geben (v.)
einen Riegel vorschieben (v.) (+ datif)
einen Rückstand aufholen (v.)
ricuperare uno svantaggio, riguadagnare un ritardo, rimontare uno svantaggio
einen Rückstand wettmachen (v.)
ricuperare uno svantaggio, riguadagnare un ritardo, rimontare uno svantaggio
einen Rückzieher machen (v.)
battere in ritirata, fare macchina indietro, fare marcia indietro
einen Rüffel erteilen (v.) (+ datif)
ammonire, correggere, criticare, dare una lavata di capo a, fare una sgridata, fare un rabbuffo, redarguire, rimproverare, ripigliare, riprendere, sgridare
einen Rundblick nehmen (v.)
einen Satz machen (v.)
einen Schabernack spielen (v.) (+ datif)
bidonare, canzonare, essere più furbo di, fare il doppio gioco, fare un scherzo, fregare (colloquial), gabbare, giocare un tiro, illudere, imbrogliare, infinocchiare (colloquial), ingannare, menare per il naso (colloquial), mettere nel sacco, raggirare, rigirare, tradire, truffare
einen Schlenker machen (v.)
einen Schnitzer machen (v.)
errare, fare una gaffe, fare una topica (colloquial), fare un errore, fare uno sproposito, inciampare, peccare, prendere una cantonata, prendere un granchio, sbagliare
einen Schnupfen bekommen (v.)
infreddarsi, infreddolirsi, prendere un raffreddore, prendersi un'infreddatura, raffreddarsi
einen Schnupfen haben (v.)
einen Schnupfen holen (v.)
infreddarsi, infreddolirsi, prendere un raffreddore, prendersi un'infreddatura, raffreddarsi
einen Schwur ablegen (v.)
einen Schwur leisten (v.)
einen Seitensprung machen (v.) (Gesprächs.)
einen Seufzer ausstoßen
einen Seufzer ausstoßen (v.)
einen Sieg davontragen (v.)
ottenere un trionfo, riportare la vittoria, riportare un trionfo
einen Sieg erringen (v.)
ottenere un trionfo, riportare la vittoria, riportare un trionfo
einen Spaziergang machen (v.)
einen Steinwurf weit (adv.)
einen Steinwurf weit entfernt (adv.)
einen Stempel anbringen auf (v.) (+ accusatif)
einen Stempel setzen auf (v.) (+ accusatif)
einen Stoß geben (v.)
dare una botta, dare una gomitata, dare una percossa, dare un ceffone, dare un colpo, dare un colpo a, dare uno schiaffo, schiaffeggiare
einen Strafzettel erteilen (v.)
einen Streich spielen (v.) (+ datif)
bidonare, canzonare, essere più furbo di, fare il doppio gioco, fare un scherzo, fregare (colloquial), gabbare, giocare un tiro, illudere, imbrogliare, infinocchiare (colloquial), ingannare, menare per il naso (colloquial), mettere nel sacco, raggirare, rigirare, tradire, truffare
einen Striptease hinlegen (v.)
einen Tag um den anderen (adv.)
einen Termin festlegen (v.)
dare un appuntamento a, fare un appuntamento con, fissare un appuntamento con, prendere un appuntamento
einen Termin festlegen bei (v.) (+ datif)
dare un appuntamento a, fare un appuntamento con, fissare un appuntamento con, prendere un appuntamento con
einen Termin haben bei (v.) (+ datif)
einen Toast ausbringen auf (v.) (+ accusatif)
einen Traum haben (v.)
einen Trinkspruch ausbringen auf (v.) (+ accusatif)
einen Trinkspruch halten auf (v.) (+ accusatif)
einen Tritt geben (v.)
calciare, dare un calcio a, prendere a calci, tirare calci a
einen Tritt versetzen (v.)
calciare, dare un calcio a, prendere a calci, tirare calci a
einen Triumph erringen (v.)
ottenere un trionfo, riportare la vittoria, riportare un trionfo
einen Umweg fahren (v.)
einen Umweg machen (v.)
einen Unfall haben (v.)
einen Unterschied machen (v.)
einen Verdacht hegen (v.)
avere dei sospetti, nutrire dei sospetti, sospettare, sospettare di
einen Vergleich anstellen zwischen (v.) (+ datif)
fare un confronto fra, fare un confronto tra, fare un paragone fra, fare un paragone tra
einen Vergleich treffen (v.)
einen Vergleich treffen mit (v.) (+ datif)
accomodarsi con, arrivare a un compromesso con, transigere, venire a un accomodamento con, venire a una transazione con, venire a un compromesso con
einen Verweis erteilen (v.)
ammonire, correggere, criticare, dare una lavata di capo a, fare una sgridata, fare un rabbuffo, redarguire, rimproverare, ripigliare, riprendere, sgridare
einen Vortrag halten (v.)
einen Walzer tanzen (v.)
einen Weg zurücklegen (v.)
einen Wirbel schlagen (v.)
einen Zahn zulegen
einen Zahn zulegen (v.)
Advertizing ▼
See also
Atmen (n. neu.)
↘ Atmungs-, Atmungs-... ↗ Atem holen, Atem schöpfen, einatmen, schnaufen, schnupfen
atmen (v.)
↘ Atem, Atmung, Atmungs-, Atmungs-...
einatmen (v.)
↘ Atem, Atmen, Atmung, Atmungs-, Atmungs-..., Einatmung ≠ ausatmen, aushauchen, exhalieren, hauchen
Atmen (n.)
Atmen; Atmung; Atem[ClasseHyper.]
échange respiratoire (fr)[ClasseParExt.]
Abwechslung; Wechsel[Classe]
oxygène (fr)[termes liés]
atmen (v.)
Atem holen; Atem schöpfen; schnupfen; einatmen[ClasseHyper.]
einatmen (v.)
einziehen; durchatmen; einatmen; inhalieren[ClasseHyper.]
einatmen (v.)
Atem holen; Atem schöpfen; schnupfen; einatmen[ClasseHyper.]
einatmen (v.)
einziehen; durchatmen; einatmen; inhalieren[Classe]
(Gas)[termes liés]
rauchen[Hyper.]
Einatmung, Eingebung, Einnehmen, Inhalation - Einatmung - inhalant (en) - inhalant (en)[Dérivé]
Advertizing ▼
sensagent's content
Webmaster Solution
Alexandria
A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Give contextual explanation and translation from your sites !
SensagentBox
With a SensagentBox, visitors to your site can access reliable information on over 5 million pages provided by Sensagent.com. Choose the design that fits your site.
Business solution
Improve your site content
Add new content to your site from Sensagent by XML.
Crawl products or adds
Get XML access to reach the best products.
Index images and define metadata
Get XML access to fix the meaning of your metadata.
Please, email us to describe your idea.
Lettris
Lettris is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but different content. Each square carries a letter. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares.
boggle
Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. You can also try the grid of 16 letters. Letters must be adjacent and longer words score better. See if you can get into the grid Hall of Fame !
English dictionary
Main references
Most English definitions are provided by WordNet .
English thesaurus is mainly derived from The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia is licensed by Wikipedia (GNU).
Copyrights
The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata.
The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search.
The SensagentBox are offered by sensAgent.
Translation
Change the target language to find translations.
Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more.
computed in 0.172s