Advertising ▲
|
Results Summary
translations
synonyms
semantic net
example
Ebay
catalog
|
измама; хитрина; шикания; мошеничество — 欺骗; 詭計,圈套; 诡计,圈套[Classe]
неистина; лъжливо твърдение; неиситина; лъжа — 說謊; 謊言; 说谎; 谎话[ClasseHyper.]
dissimulation (fr)[Classe]
мамене; преструване; заблуждаване; измама; измамване — 欺騙; 欺骗; 欺骗性[ClasseHyper.]
faux, dissimulation, imitation (fr)[Classe]
лицемерие; светост; лицемерна набожност — 伪装的虔诚; 伪装虔诚[Classe]
factotum (en)[Domaine]
Communication (en)[Domaine]
изказване — 聲明 - изопачаване, преиначаване, фалшификация — 伪造 - нагласена работа, фалшива улика - въведа в заблуждение, въвеждам в заблуждение, давам грешна информация, дам грешна информация, дезинформирам, заблудя, заблуждавам, информирам погрешно, осведомявам грешно, подведа, подвеждам — 誤傳, 误传[Hyper.]
說謊, 说谎 - dissimuler (fr) - gloss over, obscure (en) - баламосвам — 迷惑[Nominalisation]
фалшифицирам — 偽造 - извъртам, извъртя, изопача, изопачавам, преинача, преиначавам - 人造的 - лъжлив — 人造的 - betray, deceive, lead astray (en) - лицемеря, престоря се, преструвам се, симулирам - заблудя, заблуждавам, мамя — 欺騙,哄騙,迷惑, 欺騙,弄虛作假, 欺骗,哄骗,迷惑 - измислица, лъжене — 謊言, 谎言 - извъртане, лъжа — 假话, 謊話, 谎言 - лъжец — 愛說謊的人, 说谎的人, 说谎者 - equivocation, tergiversation (en) - fibbing, paltering (en) - уклончивост — 遁辞 - equivocation, evasion (en) - equivocator, hedger, tergiversator (en)[Dérivé]
истина, истинност, истинно твърдение — 真实性,真理, 真實性,真理, 真相[Ant.]
лъжа, лъжливо твърдение, неиситина, неистина — 說謊, 謊言, 说谎, 谎话 - заблуждаване, измама, измамване, мамене, преструване — 欺騙, 欺骗, 欺骗性[Hyper.]
излъгвам, излъжа, лъжа — 撒谎 - извъртам, извъртя, увъртам, усуквам, усуча, шикалкавя[Dérivé]
лъжа (n.)
pièce (fr)[Classe...]
chose en bois (fr)[ClasseParExt.]
chose de forme circulaire (fr)[ClasseParExt.]
chose servant à boucher (fr)[Classe]
cylindre (fr)[Thème]
(cork; cap) (en)[Thème]
(незначителност; малка величина; дребнавост)[Thème]
(бъчва; вана; голям съд за течности; казан; цистерна; каца; ведро) — (缸; 盆; 桶; 瓮; 大桶)[Thème]
(quantity; quantum), (quantity; quantum) (en)[Caract.]
factotum (en)[Domaine]
Artifact (en)[Domaine]
задръстване, запушване, пречка — 阻塞 - заключвам, затварям, затворя, приклещвам — 关上,闭上, 关店(门), 关闭, 禁闭, 閉 - съд, съдина — 容器[Hyper.]
закрепвам въже със стопор, запушвам - запушвам, запълвам — 堵塞 - bar, barricade, block, blockade, block off, block up, stop (en) - дупка за чеп, запушалка, канелка, кръчмар, лъжа, чеп — 塞子 - наливам в бъчви[Dérivé]
pièce de bois (fr)[ClasseParExt.]
chose de forme cylindrique (fr)[ClasseParExt.]
cork; cap (en)[Classe]
(незначителност; малка величина; дребнавост)[Caract.]
tonneau (fr)[DomainDescrip.]
лъжа (n.)
chose fausse ou inexacte (fr)[Classe]
propos, ce qu'on dit (paroles ou écrits) (fr)[Classe]
proférer un ou des mensonges (fr)[Classe]
rendre ou produire un faux (fr)[Classe]
(неистина; лъжливо твърдение; неиситина; лъжа), (лъжец) — (說謊; 謊言; 说谎; 谎话), (愛說謊的人; 说谎的人)[Thème]
(неверен; лъжлив), (погрешка) — (弄错; 錯誤; 錯誤狀態)[Caract.]
factotum (en)[Domaine]
Statement (en)[Domaine]
ContentDevelopment (en)[Domaine]
Communication (en)[Domaine]
Process (en)[Domaine]
основна тема, послание, съдържание, сюжет — 內容, 内容, 启示, 啟示, 容納的東西, 題材,題目, 题材,题目 - обръщам, променям посоката си, променя посоката си — 翻轉, 翻转 - давам невярна представа, дам невярна представа, предавам погрешно, предам погрешно, представя в погрешна светлина, представям в погрешна светлина, представям неточно, представя неточно, създавам погрешна представа, създавам погрешно впечатление, създам погрешна представа, създам погрешно впечатление - изказване — 聲明[Hyper.]
кажа, казвам , казвам си, нареждам, нямам представа, разказвам — 发表意见, 告訴, 告诉, 背诵, 說出, 講述, 闡明 - изопачаване, преиначаване, фалшификация — 伪造 - лъжа, лъжливо твърдение, неиситина, неистина — 說謊, 謊言, 说谎, 谎话 - counterfeiter, falsifier, forger (en) - лъжливост — 慌言 - 失真, 歪曲 - 失真, 歪曲 - buckling, geometric buckling, material buckling, warp, warping (en) - 失真, 歪曲 - deflection, warp (en) - 事实, 真实性, 真理, 真相[Dérivé]
неизкрен, неискрен, неоткровен — 不真誠的, 不真诚的[Similaire]
изправя, изправям, коригирам, поправя, поправям — 糾正,矯正,調整, 纠正,矫正,调整 - верен, действителен, истински — 准确的, 忠实的, 忠诚的[Ant.]
измама; хитрина; шикания; мошеничество — 欺骗; 詭計,圈套; 诡计,圈套[Classe]
неистина; лъжливо твърдение; неиситина; лъжа — 說謊; 謊言; 说谎; 谎话[ClasseHyper.]
說謊, 说谎[Nominalisation]
изказване — 聲明[Hyper.]
фалшифицирам — 偽造 - извъртам, извъртя, изопача, изопачавам, преинача, преиначавам - 人造的 - лъжлив[Dérivé]
истина, истинност, истинно твърдение — 真实性,真理, 真實性,真理, 真相[Ant.]
лъжа (n.)
tromper son conjoint (fr)[Classe]
заблудя, заблуждавам, мамя — 欺騙,哄騙,迷惑, 欺騙,弄虛作假, 欺骗,哄骗,迷惑[Hyper.]
cocu (fr)[Rendre+Attrib.]
измамен съпруг, рогоносец[Dérivé]
изневеря, изневерявам[Hyper.]
лъжа (v.)
induire en erreur (fr)[Classe]
лъжец — 愛說謊的人; 说谎的人[ClasseHyper.]
personne hypocrite (fr)[Classe]
law (en)[Domaine]
Human (en)[Domaine]
информирам, осведомя, осведомявам — 告訴, 告诉 - изопачаване, преиначаване, фалшификация — 伪造 - лъжа, лъжливо твърдение, неиситина, неистина — 說謊, 謊言, 说谎, 谎话 - заблуждаване, измама, измамване, мамене, преструване — 欺騙, 欺骗, 欺骗性 - измамник, мошеник, подлец — 奸诈的人, 姦詐的人, 騙子, 骗子[Hyper.]
неверни сведения, погрешни сведения - misleader (en) - излъгвам, излъжа, лъжа — 撒谎 - извъртам, извъртя, увъртам, усуквам, усуча, шикалкавя - конструирам, произведа, произвеждам — 制造, 製造 - corrupt practices (en)[Dérivé]
menteur (fr) - corrupt (en)[CeQuiEst~]
說謊, 说谎[PersonneQui~]
лъжа (v.)